On the theme « Aste-Béon, the vulture’s cliff », I wanted to show the village in his geographic context.
Quelques clichés google earth :
Point de vue du vautour sur le village:
C’est finalement cette dernière prise de vue que j’ai retenue. On peut très bien y saisir l’échelle de la fameuse falaise par rapport au village. Le lien entre les deux est mis en valeurs par leur rapport spatial direct.
I Finally keep these last point of view. We can see the dimension of the cliff with the village. The link between them is enforced by the tension of the spatial report.
J’ai ensuite eu l’envie de traiter cette image par l’illustration avec le plus de simplicité possible (pour que le lien à mettre en valeur passe avant l’image). Pour ce faire me suis tourné pour la deuxième fois vers la trame (voir mon tout premier post), mais cette fois, point d’ASCII art en perspective, à part un petit test pour m’amuser:
Then I wanted to create a poster as simple as possible with an illustration method. So I used tone’s technique for the second time (see my first post), but not ASCII art this time…or just one test for fun!
Un aperçu de la construction(avec un autre test ASCII en bonus):
L’affiche pré-finalisée (nouveau terme technique !):
Reste maintenant à insérer le texte (et éventuellement colorer les trames ?)
For the text I would like to stay in a simple way while contrasting with the rigid aspect of the regular tones. That’s why I think about a manuscript text, maybe a little childish, awkward, like a treasure card…the final poster seems to be like this:

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire